歡迎所有竹迷!
 
首頁首頁  常見問題常見問題  搜尋搜尋  會員註冊會員註冊  登入登入  

分享 | 
 

 【轉網誌】BL風勁吹 男性情誼新解讀

上一篇主題 下一篇主題 向下 
發表人內容
芝麻綠豆

avatar

文章數 : 1615
注冊日期 : 2008-11-27

發表主題: 【轉網誌】BL風勁吹 男性情誼新解讀   2010-05-21, 1:16 pm

自古名將如美人
  美男們,脱!脱!脱!
13年前的經典日劇《沙灘男孩》,在創作初期曾經遭遇瓶頸,一眾主創苦思冥想也找不到這部電視劇有什麼特別的亮點。忽然,編劇撕掉了貼在黑板上的原定計劃,大義凜然曰:從現在開始,我們這部戲要不停地脫!脫!脫!兩位男主角於是有八成的戲份都光著上身。
這也要仰仗當年竹野內豐和反町隆史的過人姿色,光是兩位男主角不停的脫衣服和精彩互動,就足以讓這部男色劇在改朝換代比脫衣服還快的日劇界佔有重要的一席之地。
劇中的女主角有廣末涼子和稻森泉,說起來也算日劇界舉足輕重的女一號級別人馬,可是幾乎完全被忽視了。傳統的男女愛情戲,所有人都看厭啦,有什麼比兄弟情更精彩、更值得玩味的呢?
該劇中,竹野內豐和反町隆史雖然惺惺相惜並且齊心協力,但是可供粉絲們津津樂道的感性場面並不十分多。硬是被拉進“耽美”的大家庭中,實在有些委屈得慌。

被誤讀的BL
  耽美,在日本由來已久。該詞最早出現在日本近代文學中,最初本意是“反對暴露人性的醜惡面為主的自然主義,找出官能美,陶醉其中追求文學的意義”。我們從小在名著大全中看過的谷崎潤一郎和三島由紀夫,都是“耽美派”的中堅力量。前者的代表作《春琴抄》和《細雪》,至今仍被認為是不可超越的“耽美派”傑作。
耽美在日文中的發音為TANBI,即“唯美、浪漫”的意思。後來這個詞被日本的漫畫界引申為代指一切美形的男性,以及男性與男性之間不涉及繁殖的戀愛感情。

http://men.sohu.com/20100521/n272254016.shtml
回頂端 向下
http://hi.baidu.com/%D6%A5%C2%E9%C2%CC%B6%B9/
芝麻綠豆

avatar

文章數 : 1615
注冊日期 : 2008-11-27

發表主題: 回復: 【轉網誌】BL風勁吹 男性情誼新解讀   2010-05-21, 1:19 pm

JUNSEI, 轉不到繁體字,麻煩你了
回頂端 向下
http://hi.baidu.com/%D6%A5%C2%E9%C2%CC%B6%B9/
Junsei99
Admin
avatar

文章數 : 2234
注冊日期 : 2008-09-10

發表主題: 回復: 【轉網誌】BL風勁吹 男性情誼新解讀   2010-05-21, 3:56 pm

芝麻,已幫你轉繁體了.
其實繁簡體轉譯用google線上翻譯就很方便了喔.
參考網址:
http://translate.google.com.tw/#zh-CN|zh-TW|

另外,Beach Boys並不是真的BL, 它只能算有點傾BL,
因為BL=Boy's love. 應該是兩男之間真的有愛情才算
不過廣海都兩人之間的互動讓人充滿想像空間,
所以作者才會談到 BL時忍不住舉它為例吧,

另外我發現有趣的一點是,
Beach boys 簡稱BB
而比BL更進一步激化的男男戀也簡稱BB
所以就讓人更有想像空間了

以上,胡亂感想, 歡迎有更懂的朋友指正喽. 閃~
回頂端 向下
http://www.loveyutaka.com
 
【轉網誌】BL風勁吹 男性情誼新解讀
上一篇主題 下一篇主題 回頂端 
1頁(共1頁)

這個論壇的權限:無法 在這個版面回復文章
竹野內豐靚竹軒討論區 :: 綜合討論 General Discussion-
前往: